Jevin Thapa 的故事並非戲劇性的轉變,而是一段溫柔、穩定的自我發現旅程。Jevin 生於尼泊爾,在香港長大,他徘徊在兩個世界之間,既沒有完全融入其中,也深深受到兩個世界的影響。
身為香港都會大學英語及文化課程的三年級學生,Jevin 目前的生活充滿開放與好奇。不過,這只是一個更長、更複雜的故事的最新一章。在成長的過程中,Jevin首先在少數族裔小學溫暖、多元文化的環境中找到了歸屬感,在那裡,同學們慶祝相似的節日、說相似的語言、分享熟悉的食物。他還記得,「老師們都能理解我們」。他能說一口流利的尼泊爾語,感受到傳統的鞏固,並輕鬆地成為緊密社群的一員。
接下來是轉變。中學是以華語為主的學校,他是班上少數的少數族裔學生之一。出乎意料的是,他面對的不是敵意,而是和善的同學,即使語言障礙,他們也嘗試溝通。但即使是善良也無法填補開始形成的寧靜差距。大約在這個時候,生活發生了轉變。他的父親中風,臥病在床。不久之後,他的母親也過世了。"之後就只剩下我和妹妹,」他回想起來,聲音沉穩但沉重。"我們不再慶祝尼泊爾的節日。再也沒有人教我們了"。他也逐漸疏遠了他的尼泊爾朋友。
在沒有人指導他認識文化、語言和儀式的情況下,Jevin 發現他與自己根源的聯繫在漸漸消失。尼泊爾的節日變成了日曆上的日期,而他曾經說得一口流利的尼泊爾語,現在卻說得磕磕巴巴。有時候,他覺得自己更像是本地的中國人,而不是尼泊爾人,被香港快節奏的粵語環境和中國朋友圈包圍著。"他承認:「有時候我覺得中國人比尼泊爾人還多。「我的家人沒有在我身邊教我尼泊爾文化」。
然而,Jevin 從未完全放下。他的渴求依然平靜但持久,轉捩點來自十年後他再次造訪尼泊爾。"我想跟我的祖父母和表兄弟談談。但我的尼泊爾語很弱,我覺得很尷尬,"他說。那一刻,被熟悉卻遙遠的面孔包圍,激起了他內心深處的某種情緒。"那時候我意識到我需要重新學習。我需要回到我的根源。
自此之後,Jevin 開始了重新建立關係的緩慢工作。他現在已經和他的尼泊爾朋友重新建立聯繫,並嘗試花更多時間和他們在一起,即使他在處理他們社區內部的差異、種性、教養、甚至語言的差異。"我是 Magar 人,有些朋友有一半印度血統或來自不同的傳統。這並不容易,但我一直在努力。他的旅程不是為了一種文化而抹煞另一種文化,而是要在兩者之間找到平衡點,反映出他的完整個性。
在學業上,Jevin 的道路也是由限制和韌性所塑造。在中學時,儘管他的興趣在其他方面,但他只被安排修讀理科科目。「我討厭化學,」他笑道,"但我別無選擇。他曾經想過從事社會工作,希望能幫助像他一樣的人,但在接受職業前景的指導後,他選擇了英語語言與文化。不過,他對社會工作的熱情仍未熄滅。"他說:「也許有一天我會回到社會工作,為未來留下空間。
Jevin 說話不會斬釘截鐵。他的說話深思熟慮、謙虛,有時也猶豫不決。他沒有自稱已經想通了一切。但最突出的是他願意反思、嘗試和成長。"我仍在克服這些挑戰,」他低聲說道。「但我樂於學習」。
在這個城市裡,許多來自少數族裔背景的年輕人覺得自己是隱形的,Jevin 的故事很重要。這說明了堅持的無聲力量,即使周遭的世界在轉變,也要堅持自己的身份。他的旅程提醒我們,身分認同並不是一個固定點,而是我們走過的路,常常很緩慢,有時很痛苦,但總是有返回的可能性。
Jevin 也許還在學習如何銜接他所居住的兩個世界,但他這樣做讓我們看到了一些重要的東西:身份認同並不是要選擇某一方而不是另一方。它是關於擁抱失去與愛、斷絕與重新發現、沉默與聲音的整個故事。在分享這個故事時,Jevin 邀請我們也這樣做。


文章草稿準備:AI Assistant HKBUChatGPT
採訪員:Seng Lu Ja、Gurung Sajita 和 Hasham Khan
最終編輯:Seng Lu Ja
